ジャパレスで働くのに知っておくと便利なこと

今日はレストランで働く際に知っておくと、役にたつかもしれないことをシェアしたいと思います。海外旅行でも使えるフレーズです。
レストランで働いていると、いろいろ細かい要望を言われることも多いかと思います。
例えばサラダのドレッシングをかけずに、横に添えてほしいとき。
Can you put the dressing on the side?
*put O on the side : Oを横に添える
カナダやアメリカのレストランは結構な割合で、ドレッシングまみれのサラダが出てきます(# ゚Д゚)特にシーザーサラダ!!泣
アレルギーなので、それをなしでお願いするとき。
I’m allergic to peanuts so can you make it without it?
*I’m allergic to O : Oのアレルギーです。
ある時は、野菜うどんをうどんなしで頼んでくる人もいました。なぜ(´・ω・)?
Can I have Vegetable Udon without the noodles?
*without O : Oなしで 
こちらは寿司ピザ。
1004840_10200719885958880_1674464241_n
お米をコロッケのように揚げて、その上にお刺身とトビコをトッピング☆
可でもなく不可でもない…

こちらに来て驚いたことは、アレルギー持ちの人が非常に多いことです。

甲殻類・貝類やナッツ類 のアレルギーは特に多いので、注意が必要です。
そしてグルテンフリーの食事をしている人も多いです。
自分でそういう選択をしている人もいれば、グルテンアレルギーの人もいます。
 
アレルギーのモノを出してしまって、救急車を呼ぶことになったという話も実際聞いたことがあります。
なんとなくで対応してミスをしてしまうより、わからないとことがあったらお客さんに聞き直したり、確認することが大切です。
何度も何度も聞かない限り、怒るような人はそういませんので☺
極度のグルテンアレルギーの方は、普通のお醤油がNGな場合もあります。
お店にグルテンフリーのお醤油やたまり醤油を置いてあるか確認しておくと、スムーズに対応できていいかもしれないです。(*たまりにも少し小麦粉を使用しているものも一部あるそうです)
使えそうなフレーズ☆
もう一度言っていただけますか?
Could you say that again?
Can you say that again?
お茶のお替りはいかがですか?
Would you like some more tea?
テーブルへ案内するとき(こちらへどうぞ)
Come this way, please.
会計一緒 : One bill
会計別々 : separate bill
減塩しょうゆ : low sodium soy sauce 
たまり醤油 : tamari soy sauce
甲殻類・貝類 : Shellfish
意外とレストランでも英語の勉強してたんだなと、後から気づかされるものです☺
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s